28 Alla luce di tali circostanze, la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court), ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
47 Since it considered that an interpretation of Directive 2004/38 was necessary for it to give judgment in the main proceedings, the High Court decided to stay the proceedings and refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
Le udienze che la preoccupano non andranno affatto meglio in luce di queste notizie.
Those hearings that you're worried about, they're not gonna go better in light of these facts.
L'organizzazione per cui lavoriamo, Monarch, fu fondata alla luce di questa scoperta.
The organization we work for, Monarch, was established in the wake of this discovery.
30:26 La luce della luna sarà come la luce del sole, e la luce del sole sarà sette volte più viva, come la luce di sette giorni assieme, nel giorno che l’Eterno fascerà la ferita del suo popolo e guarirà la piaga da lui fatta con le sue percosse.
30:26 And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the breach of his people, and healeth the wound of their stroke.
Se uno cammina di giorno, non inciampa, perché vede la luce di questo mondo
If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Se uno cammina di giorno, non inciampa, perché vede la luce di questo mondo;
If any man walketh in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Così dice il Signore: Ecco io sto per suscitare contro di te la sventura dalla tua stessa casa; prenderò le tue mogli sotto i tuoi occhi per darle a un tuo parente stretto, che si unirà a loro alla luce di questo sole
Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
Non vi sarà più notte e non avranno più bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché il Signore Dio li illuminerà e regneranno nei secoli dei secoli
And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
Producono istantaneamente il 100% della luce, forniscono una luce di alta qualitŕ grazie alla loro eccellente resa cromatica e sono ottime nel generare una luce d'accento brillante.
| MPN: 48865-FL-ECO They produce instant 100 % light, provide high-quality light thanks to their excellent color rendering and are perfect at delivering brilliant accent light.
Marco Licinio Crasso, luce di nobile splendore, primo generale della repubblica, padre e difensore di Roma, la vostra presenza onora la mia casa.
Marcus Licinius Crassus... most noble radiance... first general of the Republic... father and defender of Rome... honour my house. Bless it with your presence.
E potete vedere il colore giallo dominante, colore causato dalla luce di una lanterna non sappiamo se i muri fossero veramente gialli.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern. We're not sure that the walls were actually yellow.
la Luce di Zarta, una forza cosmica tanto potente che nelle mani sbagliate potrebbe distruggere Zarta.
The Light of Zartha, a cosmic force so powerful that in the wrong hands it could lead to the annihilation of Zartha.
Due fette di pizza col salamino e informazioni sulla Luce di Zarta.
Two slices of pepperoni and information about the Light of Zartha.
Gli assassini cercavano la Luce di...
The perps were looking for the Light of-
A me serve la Luce di Zarta, e Kay sa dove si trova.
I need the Light of Zartha, and Kay knows where it is.
Un luogo di luce, di bellezza, di musica.
A place of light and beauty and music.
E a te, Frodo Baggins... io dono la luce di Eärendil, la nostra stella più amata.
And you, Frodo Baggins... I give you the light of Earendil, our most beloved star.
La luce di candela è il _ più veloce di viaggiare.
The fastest way to travel is by candlelight.
Ho scoperto che il modo più veloce di viaggiare è alla luce di candela.
I find the fastest way to travel is by candlelight.
Tag: Luce di parcheggio LED, Luce del parcheggio di 50w LED, Led Canopy Light 50watt
Tag: 100W Led Street Light, Shoe Box Led Street Light, Led Street Light DLC Approved
Alla luce di questi rischi, misure per limitare l'uso di steroidi anabolizzanti sono crescenti.
In light of these risks, measures to cut the use of anabolic steroids are rising.
E quando permettiamo alla nostra luce di risplendere, inconsapevolmente diamo agli altri la possibilità di fare lo stesso.
And when we let our light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
24 Alla luce di quanto sopra, la Cour constitutionnelle ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
38. Consequently, the Cour constitutionnelle decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
19 Alla luce di ciò, lo Hoge Raad der Nederlanden ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
21 The Cour d’appel de Bruxelles (Court of Appeal, Brussels) decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court of Justice for a preliminary ruling:
5 E quivi non sarà notte alcuna; e non avranno bisogno di lampana, nè di luce di sole; perciocchè il Signore Iddio li illuminerà, ed essi regneranno ne’ secoli de’ secoli.
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
25 Alla luce di queste considerazioni, il Korkein oikeus (Corte suprema) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte la seguente questione pregiudiziale:
15 In those circumstances the Bundesgerichtshof decided to stay the proceedings and to refer the following question to the Court for a preliminary ruling:
Voi siete i raggi della luce di mio Figlio, un vangelo vivente, e siete i miei cari apostoli dell’amore.
You are rays of the light of my Son, a living gospel, and you are my beloved apostles of love.
Ti ho chiesto se, alla luce di ciò che ho visto al Nord, potessi avere accesso all'area proibita della biblioteca.
I asked you if, in light of what I've seen in the North, if I could have access to the restricted area of the library.
13 Alla luce di queste considerazioni, lo Svea hovrätt ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
36 It is in those circumstances that the Handelsgericht Wien (Commercial Court, Vienna) decided to stay proceedings and refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
Dobbiamo rammentarci che, per coloro che hanno fede... questa luce di verità dura in eterno.
We need to remember that, for those who have faith... this light of truth is everlasting.
Alla luce di quanto detto da Harris dobbiamo ricostruire gli eventi precedenti alla morte di Sandy.
In light of what Harris told me, we have to reconstruct the events leading to Sandy's death.
22 Alla luce di quanto precede, il Rechtbank Midden-Nederland (tribunale di Midden-Nederland, Paesi Bassi) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
15. It was in those circumstances that the Hoge Raad der Nederlanden (Netherlands Supreme Court) decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
13 Alla luce di quanto sopra, il Landesarbeitsgericht Hamm ha deciso di sospendere il processo e di sottoporre alla Corte le due questioni pregiudiziali seguenti:
24 Having doubts as to the interpretation of EU law in the case before it, the Birmingham Employment Tribunal decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
Potter alla luce di ciò che è accaduto se dovessi sentire il bisogno di parlare con qualcuno... devi sapere che il professor silente teneva moltissimo a te.
McGONAGALL: Potter in light of what has happened if you should have the need to talk to someone... You should know, Professor Dumbledore you meant a great deal to him.
Ogni cosa malvagia che la luce di dio teneva a bada striscia fuori dall'oscurita' per maledire la terra.
We shall think that the light of Christ have been banished horny about to the pity of the cursed land
Potrà esserti difficile crederlo, alla luce di quanto è accaduto.
You may find that hard to believe, in the light of what has happened.
Ma, alla luce di come suo padre ha voluto gestire gli affari, non è più così.
But in light of the way your father ran his business, that's unlikely.
... si guardi dal mio potere, la luce di Lanterna Verde.
Beware my power: Green Lantern's light!
20 Alla luce di quanto sopra, il Nejvyšší soud (Corte suprema) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
28 In those circumstances, the cour d’appel de Bruxelles decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
E non ci sarà più notte; ed essi non avranno bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché li illuminerà il Signore Iddio, ed essi regneranno nei secoli dei secoli.
"And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God gives them light: and they shall reign for ever and ever. "
51 È alla luce di tali circostanze che il giudice del rinvio ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
22 In those circumstances, the Oberster Gerichtshof decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court of Justice for a preliminary ruling:
3.0384018421173s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?